Как да преведем „Центрофуга“ на пералня
Английският език е лингва франка на международната комуникация, изучаван от мнозина в училище. Когато купувате домакински уреди, обозначени на този език, изглежда, че проблемите с превода не би трябвало да са проблем. Не може да бъде по-лесно да вземете речник и да намерите превода, да речем, на думата „Spin“ (центрофуга), която често се появява на контролния панел на пералня. Трудността се състои във факта, че техническите термини обикновено липсват в разговорните речници. Затова си струва да създадете свой собствен речник със символи. Нека разберем кои термини са най-често срещани и как се превеждат от английски.
Какъв режим е обозначен като „Въртене“?
На руски език думата „Spin“ означава „въртене“. Терминът обикновено се намира близо до бутона за стартиране на въртенето или контрола на скоростта. В някои случаи може да има допълнителни обозначения преди думата Spin. Какво означава това:
- не – без режим на въртене;
- изплакване – изплакване и предене;
- нежна – деликатна процедура.
Важно! Понякога ще видите фразата „Изключване на центрофугирането“ на вашия уред. Тя се намира на предния панел, близо до контролния бутон. Натискането ѝ ще деактивира цикъла на центрофугиране.
Други английски термини
Английските термини се отнасят до програми и допълнителни опции за работа. Ако даден модел има голям брой режими, понякога десетки, разбирането на нюансите на неговата работа може да бъде трудно. Домакините трябва да имат под ръка малък речник с термини и команди. Ето списък с английски фрази, които могат да се появят на вносните перални машини:
- „Пране“ е позната дума за пране. Понякога се допълва с други термини: „интензивно“, „деликатно“ или „нежно“, „ръчно“ и „бързо“ или „бързо“.
- Супер еко пране – намира се при модели, които включват опцията за супер еко пране.
- Накисване – накисване.
- Предварително пране – режим на предварително пране.
- Rinse – в превод от английски като изплакване, в комбинация с думата short означава „бързо изплакване“, с extra – „допълнително изплакване“.

- Вода плюс – буквално означава „вода плюс“, стартира режим на повишена консумация на вода.
- Пране на обувки – обозначение на програма за обувки.
- Лесна грижа – режим за пране на леко замърсено пране.
- Грижа за открито – може да се преведе на руски като „освежаване“.
- Отложен старт – отложен старт.
- Задържане на спиране – отлагане на завършването на програмата за пране.
- Задържане на изплакването – отложен старт на изплакването.
- Сушене – опция за сушене.
- Лесно гладене – лесно изглаждане.
- Източване – започва източването на водата.
- Еко почистване на барабана – означава допълнителна опция за екологично почистване на барабана.
Предоставените термини са достатъчни, за да може собственик, говорещ английски език, да настрои правилно циклите на пране. Това е от съществено значение за ефективното почистване. Освен това, дълготрайността на пералнята зависи от правилната експлоатация.
Интересно:
Коментари на читателите
Заглавия
Ремонт на перални машини
За купувачи
За потребители
Съдомиялна машина







Добавяне на коментар